🥨 Brezel


Kanal geosi va tili: ko‘rsatilmagan, ko‘rsatilmagan
Toifa: ko‘rsatilmagan


О немецком языке
@johannhein

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Kanal geosi va tili
ko‘rsatilmagan, ko‘rsatilmagan
Toifa
ko‘rsatilmagan
Statistika
Postlar filtri


Video oldindan ko‘rish uchun mavjud emas
Telegram'da ko‘rish
Vier-Tage-Woche.
ZDF heute Sendung vom 24. Mai 2024

#Разборка: переводим каждое предложение из видео с немецкого на русский, выделяем важные слова и объясняем грамматику👇

https://telegra.ph/Vier-Tage-Woche-05-25

🥨 Brezel


#EinigeZufälligeWörter

- gewinnen (gewinnt, gewann, hat gewonnen) - выигрывать, побеждать;
- das Pseudonym - псевдоним;
- die Wand - стена;
- der Zauberer - волшебник;
- weitergehen (geht weiter, ging weiter, ist weitergegangen) - продолжать идти;
- anbieten (bietet an, bot an, hat angeboten) - предлагать;
- der Betrieb - завод, предприятие;
- überzeugen (überzeugt, überzeugte, hat überzeugt) - убеждать;
- begründen (begründet, begründete, hat begründet) - мотивировать, обосновывать;
- die Vermutung - догадка, предположение;
- der Durst - жажда;
- das Messer - нож;
- das Gericht - блюдо;
- der Spaß - удовольствие
- komisch - забавный, странный


Der Allerwichtigste: "Die Würde des Menschen ist unantastbar." Damit ist gemeint, dass alle Menschen gleich wertvoll sind. Also egal, ob sie Erwachsene oder Kinder sind, wo sie herkommen oder woran sie glauben.

Первая статья немецкой коституции: „Человеческое достоинство неприкосновенно“. Это означает, что все люди одинаково ценны. То есть, неважно, взрослые они или дети, откуда они родом или во что они верят.“


Однако:

Deutscher Zoll konfisziert russische Autos

Zollbea
mte haben mehrere Fahrzeuge mit russischen Kennzeichen beschlagnahmt. Die russische Botschaft empfiehlt ihren Staatsbürgern nun, bis auf Weiteres keine Autos mehr nach Deutschland einzuführen.

https://www.spiegel.de/

🤔Получа
ется у русских нет достоинства (die Würde), поэтому немецкие погранцы (der Zoll) конфискуют их машины, только потому что они из России… Это не является нарушением первой статьи немецкой конституции? (das Grundgesetz)


Am 23. Mai 2024 wird das Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland 75 Jahre alt. 🥳


Zum Beispiel Menschen mit einer anderen politischen Meinung oder Religion, Menschen die anders aussahen oder eine Behinderung hatten. — Например, людей с другим политическим мнением или религией, людей, которые выглядели иначе или имели инвалидность (die Behinderung – препятствие, помеха, ограничение, неполноценность)

hindern – препятствовать, мешать
behindern — препятствовать, мешать
("behindern" и "hindern" в немецком языке имеют схожее значение, но используются в несколько разных контекстах)
behindert – инвалид, человек с ограниченными возможностями. Досл.: „ограниченный“.
Er ist behindert – Он - инвалид (досл.: Он ограниченный)
Sie hat den Behinderten geholfen. – Она помогла инвалидам.


Besonders hassten Hitler und seine Anhänger Juden. — Особенно Гитлер и его последователи ненавидели евреев.

Sie wurden damals verfolgt, gequält und sogar brutal umgebracht. — Тогда их преследовали, мучили и даже жестоко убивали.

umbringen –
убивать, умертвлять, лишать жизни; = töten
quälen – мучить
die Quellen - источники
quälen и Quellen произносятся практ
ически одинаково

Eine unfassbar schreckliche Zeit war das damals. — Это было невероятно ужасное время.

Damit so etwas nie wieder passiert, wurde das Grundgesetz geschrieben. — Чтобы такое никогда больше не повторилось, была написана конституция.

Denn die insgesamt 146 Regeln im Grundgesetz sollen dafür sorgen, dass wir alle gut zusammenleben können. — Потому что 146 правил в конституции должны обеспечить, чтобы мы все могли хорошо жить вместе.

Doch mal ehrlich: So ein altes Buch mit so vielen schwierigen Sätzen und Regeln, was hat das Ganze mit mir zu tun? — Но честно говоря: такая старая книга с таким множеством сложных предложений и правил, какое это имеет отношение ко мне?

Die Antwort: jede Menge. — Ответ: самое прямое.

Denn das Grundgesetz ist so etwas eine Garantie für uns, dass wir in Deutschland so leben können, wie wir das gerne möchten. — Потому что конституция является своего рода гарантией для нас, что мы можем жить в Германии так, как нам хочется.

Zum Beispiel, dass ich anziehen darf, was ich möchte. — Например, что я могу носить то, что хочу.

Dass ich die Musik hören kann, die ich möchte oder auch, dass ich demonstrieren gehen darf, wenn mir etwas nicht passt. — Что я могу слушать музыку, которую хочу, или даже выходить на демонстрации, если мне что-то не нравится.

Die Voraussetzung ist dabei immer, dass wir mit unseren Handlungen niemand anderem schaden. — При этом условие всегда одно: мы не должны вредить другим своими действиями.

In den 75 Jahren ist das Grundgesetz nicht komplett gleich geblieben. — За 75 лет конституция не оставалась совершенно неизменной.

Es wurde immer mal was verändert oder auch ergänzt. — В неё постоянно что-то изменяли или добавляли.

Das heißt, es ist irgendwie erwachsen geworden. — Это значит, она как бы стала взрослой.

Ach komm, sind wir mal ehrlich: Es ist ziemlich alt geworden. — О, да ладно, будем честны: она стала довольно старой.

Das ist auch gut so. — И это хорошо.

Na, dann, lass dich ordentlich feiern, liebes Grundgesetz. — Ну, тогда, давай отпразднуем тебя как следует, дорогая конституция.


75 Jahre Grundgesetz – 75 лет коституции (досл.: основному закону; das Gesetz - закон)

Hier hat alles angefangen. — Здесь всё началось.

Denn genau hier haben die Politiker und Politikerinnen damals beraten, wie dieses Grundgesetz eigentlich mal aussehen soll. — Потому что именно здесь политики тогда обсуждали (косультировались, der/die Berater, -in – консультант), как должна выглядеть эта конституция.

Irgendwie seltsam oder? — Как-то странно, правда?

Denn ich bin unterwegs in einem Museum. — Потому что я нахожусь в музее.

Im Museum Koenig in Bonn. — В музее Кенига в Бонне.

Hier bei den ausgestopften Tieren hätte ich erstmal nix mit Gesetzen erwartet. — Здесь, среди чучел животных, я сначала ничего не ожидала (досл.: не ожидала бы: hätte erwartet – Konjunktiv II в прошедшем времени), связанного с законами.

ausstopfen - набивать, набить; ausgestopf – набитый


Aber hier ist tatsächlich das Grundgesetz entstanden. — Но именно здесь возникла конституция.

Doch warum hier? — Но почему (же) здесь?

Damals war der Zweite Weltkrieg noch nicht lange vorbei, vieles war zerstört und das Museum eines der wenigen großen Gebäude, das noch stand. — Тогда Вторая мировая война только что закончилась, многое было разрушено, и музей был одним из немногих больших зданий, которые ещё стояли.

Die Tiere hatte man für die Beratungen damals übrigens hinter Vorhängen versteckt. — Кстати, животных для обсуждений тогда спрятали за занавесками.

61 Männer und gerade mal vier Frauen haben damals das Grundgesetz ausgearbeitet. — 61 мужчина и всего лишь четыре женщины тогда разработали конституцию.

Sie sind also quasi sowas wie die Mütter und Väter des Grundgesetzes. — Они, можно сказать, являются своего рода матерями и отцами конституции.

Sie haben etwa neun Monate beratschlagt und diskutiert. — Они обсуждали и спорили примерно девять месяцев.

Bis es endlich fertig war, das Grundgesetz. — Пока (До тех пор, пока) наконец-то конституция не была готова.

Bis heute regelt es unser Zusammenleben in Deutschland. — До сих пор она регулирует нашу совместную жизнь в Германии.

Das Grundgesetz besteht aus mehreren Teilen, den "Artikeln". — Конституция состоит из нескольких частей, "статей".

Ganz vorne steht der Allerwichtigste "Die Würde des Menschen ist unantastbar." — В начале стоит самый важный (*закон; der Artikel, поэтому der Allerwichtigste): "Достоинство человека неприкосновенно."

Damit ist gemeint, dass alle Menschen gleich wertvoll sind. — Это означает, что все люди одинаково ценны.

Also egal, ob sie Erwachsene oder Kinder sind, wo sie herkommen oder woran sie glauben. — То есть, неважно, взрослые они или дети, откуда они родом или во что они верят.

Dieser Satz war den Menschen, die das Grundgesetz geschrieben haben, ganz besonders wichtig. — Этот пункт был особенно важен людям, которые писали конституцию.

Denn sie hatten eine Zeit miterlebt, in der vielen Menschen in Deutschland ihre Würde einfach genommen wurde. — Потому что они пережили время, когда у многих людей в Германии просто отбирали их достоинство.

Denn bis 1945 war in Deutschland der grausame Herrscher Adolf Hitler an der Macht. — Потому что до 1945 года в Германии был у власти жестокий правитель Адольф Гитлер.

Er und seine Anhänger, die Nazis, hassten alle Menschen, die anders waren als sie. — Он и его последователи, нацисты, ненавидели всех людей, которые были другими, чем они.


75 Jahre Grundgesetz

Hier hat alles angefangen. Denn genau hier haben die Politiker und Politikerinnen damals beraten, wie dieses Grundgesetz eigentlich mal aussehen soll. Irgendwie seltsam oder? Denn ich bin unterwegs in einem Museum. Im Museum Koenig in Bonn.

Hier bei den ausgestopften Tieren hätte ich erstmal nix mit Gesetzen erwartet. Aber hier ist tatsächlich das Grundgesetz entstanden. Doch warum hier? Damals war der Zweite Weltkrieg noch nicht lange vorbei, vieles war zerstört und das Museum eines der wenigen großen Gebäude, das noch stand.

Die Tiere hatte man für die Beratungen damals übrigens hinter Vorhängen versteckt. 61 Männer und gerade mal vier Frauen haben damals das Grundgesetz ausgearbeitet. Sie sind also quasi sowas wie die Mütter und Väter des Grundgesetzes. Sie haben etwa neun Monate beratschlagt und diskutiert. Bis es endlich fertig war, das Grundgesetz. Bis heute regelt es unser Zusammenleben in Deutschland.

Das Grundgesetz besteht aus mehreren Teilen, den "Artikeln". Ganz vorne steht der Allerwichtigste "Die Würde des Menschen ist unantastbar." Damit ist gemeint, dass alle Menschen gleich wertvoll sind. Also egal, ob sie Erwachsene oder Kinder sind, wo sie herkommen oder woran sie glauben. Dieser Satz war den Menschen, die das Grundgesetz geschrieben haben, ganz besonders wichtig.

Denn sie hatten eine Zeit miterlebt, in der vielen Menschen in Deutschland ihre Würde einfach genommen wurde. Denn bis 1945 war in Deutschland der grausame Herrscher Adolf Hitler an der Macht. Er und seine Anhänger, die Nazis, hassten alle Menschen, die anders waren als sie.

Zum Beispiel Menschen mit einer anderen politischen Meinung oder Religion, Menschen die anders aussahen oder eine Behinderung hatten. Besonders hassten Hitler und seine Anhänger Juden. Sie wurden damals verfolgt, gequält und sogar brutal umgebracht. Eine unfassbar schreckliche Zeit war das damals. Damit so etwas nie wieder passiert, wurde das Grundgesetz geschrieben. Denn die insgesamt 146 Regeln im Grundgesetz sollen dafür sorgen, dass wir alle gut zusammenleben können.

Doch mal ehrlich: So ein altes Buch mit so vielen schwierigen Sätzen und Regeln, was hat das Ganze mit mir zu tun? Die Antwort: jede Menge. Denn das Grundgesetz ist so etwas eine Garantie für uns, dass wir in Deutschland so leben können, wie wir das gerne möchten.

Zum Beispiel, dass ich anziehen darf, was ich möchte. Dass ich die Musik hören kann, die ich möchte oder auch, dass ich demonstrieren gehen darf, wenn mir etwas nicht passt. Die Voraussetzung ist dabei immer, dass wir mit unseren Handlungen niemand anderem schaden. In den 75 Jahren ist das Grundgesetz nicht komplett gleich geblieben. Es wurde immer mal was verändert oder auch ergänzt.

Das heißt, es ist irgendwie erwachsen geworden. Ach komm, sind wir mal ehrlich: Es ist ziemlich alt geworden. Das ist auch gut so. Na, dann, lass dich ordentlich feiern, liebes Grundgesetz.

logo! vom Donnerstag, 23. Mai 2024


Video oldindan ko‘rish uchun mavjud emas
Telegram'da ko‘rish
75 Jahre Grundgesetz

logo! vom Donnerstag, 23. Mai 2024


#ListevonVerbenmitGrundverb

🥨 haben
(hat, hatte, hat gehabt)

🔶 abhaben
(von+D) - получать: Alle wollten vom Kuchen abhaben . - Каждый хотел получить свой кусочек торта.

🔶
anhaben - носить, быть одетым: Mir gefällt das Kleid, das du anhast. - Мне нравится платье, которое ты надела.

🔶 aushaben - снимать, прочитывать: Heute dürfen wir unsere Schuluniform früher aushaben, weil es so heiß ist. - Сегодня нам разрешили пораньше снять школьную форму, потому что очень жарко.

🔶 dahaben - иметь в наличии: Wir sollten immer ein paar Dosen Tomaten im Schrank dahaben, falls wir spontan kochen wollen. - В шкафу всегда должно быть несколько банок помидоров на случай спонтанного приготовления.

🔶
herhaben - добыть, достать: Sag mir, wo er das herhat. - Скажи мне, где он его взял?

🔶 mithaben - иметь с собой, иметь при себе: Du solltest immer eine Wasserflasche mithaben, wenn du wandern gehst. - Ты всегда должен брать с собой бутылку воды, когда идёшь в поход.


🇩🇪🇷🇺

Innovativer Löffel – Инновационный ложка

Wir alle essen viel zu viel hiervon. — Мы все едим слишком много этого.

Ne, das ist kein Zucker. — Нет, это не сахар.

Davon essen wir auch zu viel. — Этого мы тоже едим слишком много.

Das hier ist Salz. — Это соль.

Здесь "hiervon" и "davon" указывают на "соль" или "сахар" как на определенные элементы, о которых идет речь. Это эквивалент использования "of this" или "of that" в английском языке. Переводятся как "этого" и "того"



Wir kochen mit viel Salz, wir salzen gerne nach und dann versteckt sich in vielen Lebensmitteln sowieso schon von vornherein eine Menge Salz. — Мы готовим с большим количеством соли, мы любим досаливать, а затем в многих продуктах уже изначально содержится (прячется, скрывается) много соли.

Das Problem "zu viel Salz" haben wir nicht nur in Deutschland, auch in Japan ist das Thema, dort aber hat man sich jetzt etwas besonderes überlegt. — Проблема "слишком много соли" существует не только в Германии, это также актуально в Японии, но там теперь придумали нечто особенное.

Hmm, sieht fast so aus, wie ein normaler Löffel aus Plastik. — Хм, выглядит почти как обычная пластиковая ложка.

Vielleicht etwas größer. — Может быть, немного больше.

Und hier oben ist eine Batterie versteckt. — А здесь сверху спрятана батарейка.

So ganz normal ist er also nicht. — Значит, она (ложка, der Löffel) не совсем обычная.

Ist ja logisch, denn dieser Löffel soll helfen, weniger Salz zu essen. — Логично, ведь эта ложка должна помочь есть меньше соли.

Und wie geht das? — А как это работает?

Es ist etwas komplizierter. — Это немного сложнее.

In dem Löffel versteckt sich eine Technologie, die uns einen salzigeren Geschmack vortäuscht. — В ложке спрятана технология, которая создает иллюзию (vortäuschen – изображать, симулировать; прикидываться) более соленого вкуса.

täuschen — обманывать
vortäuschen — имитировать
enttäuschen — разочаровывать (enttäuscht – разочарованный)

tauschen – менять, обменивать
umtauschen – заменять (менять одну вещь на другую)
austauschen – обменивать(ся), номерами телефона, например: Sollen wir unsere Telefonnummern austauschen? — Давайте обменяемся номерами телефонов?

tauchen – нырять



Kurz gesagt: Nimmt man den Löffel in den Mund, schmeckt das Essen darauf salziger, ohne dass mehr Salz drinsteckt. — Короче говоря: если взять ложку в рот, еда на ней будет казаться солонее, хотя соли больше не добавлено.

Man könnte sagen, dass man den gleichen kräftigen Geschmack einer normalen Mahlzeit genießen kann, obwohl ungefähr ein Drittel weniger Salz drin ist. — Можно сказать, что можно наслаждаться таким же насыщенным вкусом обычного блюда, хотя в нем примерно на треть меньше соли.

Klar, Salz ist lebensnotwendig und es hat viele wichtige Aufgaben im Körper. — Конечно, соль жизненно необходима и выполняет много важных функций в организме.

Um die zu erledigen, braucht er aber gar nicht so viel. — Но для этого (досл.: Но для их выполнения) организму нужно совсем немного соли.

Zu viel Salz kann krank machen. — Слишком много соли может вызвать болезни.

Deswegen ist es wichtig darauf zu achten, dass unser Essen möglichst wenig oder auch mal gar kein Salz enthält. — Поэтому важно следить за тем, чтобы в нашей пище было как можно меньше соли или иногда вообще не было. (досл.: пища содержала)

Genau das will das Erfinderteam des Salz-Löffels unterstützen: Dass Menschen weniger Salz essen! — Именно это хочет поддержать команда изобретателей солевой ложки: чтобы люди ели меньше соли!


Video oldindan ko‘rish uchun mavjud emas
Telegram'da ko‘rish
Innovativer Löffel: Wie Japanische Technologie Hilft, Den Salzkonsum zu Reduzieren

Wir alle essen viel zu viel hiervon. Ne, das ist kein Zucker. Davon essen wir auch zu viel. Das hier ist Salz.

Wir kochen mit viel Salz, wir salzen gerne nach und dann versteckt sich in vielen Lebensmitteln sowieso schon von vornherein eine Menge Salz. Das Problem "zu viel Salz" haben wir nicht nur in Deutschland, auch in Japan ist das Thema, dort aber hat man sich jetzt etwas besonderes überlegt.

Hmm, sieht fast so aus, wie ein normaler Löffel aus Plastik. Vielleicht etwas größer. Und hier oben ist eine Batterie versteckt. So ganz normal ist er also nicht. Ist ja logisch, denn dieser Löffel soll helfen, weniger Salz zu essen. Und wie geht das? Es ist etwas komplizierter. In dem Löffel versteckt sich eine Technologie, die uns einen salzigeren Geschmack vortäuscht.

Kurz gesagt: Nimmt man den Löffel in den Mund, schmeckt das Essen darauf salziger, ohne dass mehr Salz drinsteckt. Man könnte sagen, dass man den gleichen kräftigen Geschmack einer normalen Mahlzeit genießen kann, obwohl ungefähr ein Drittel weniger Salz drin ist. Klar, Salz ist lebensnotwendig und es hat viele wichtige Aufgaben im Körper. Um die zu erledigen, braucht er aber gar nicht so viel.

Zu viel Salz kann krank machen. Deswegen ist es wichtig darauf zu achten, dass unser Essen möglichst wenig oder auch mal gar kein Salz enthält. Genau das will das Erfinderteam des Salz-Löffels unterstützen: Dass Menschen weniger Salz essen!

#logo https://www.zdf.de/kinder/logo/logo-vom-dienstag-21-mai-2024-102.html


Маркус говорит медленно, чтобы Николай лучше его понимал.
So‘rovnoma
  •   Damit Nicolaus ihn besser versteht, spricht Marcus langsam.
  •   Marcus spricht langsam, um Nicolaus ihn besser zu verstehen.
5 ta ovoz


Мне нужно много денег, чтобы иметь возможность много путешествовать.
So‘rovnoma
  •   Ich brauche viel Geld, um viel reisen zu können.
  •   Ich brauche viel Geld, damit viel reisen kann.
5 ta ovoz


Я регулярно занимаюсь спортом, чтобы у моей дочери был хороший пример для подражания.
So‘rovnoma
  •   Ich treibe regelmäßig Sport, damit meine Tochter ein gutes Vorbild hat.
  •   Ich treibe regelmäßig Sport, um meine Tochter ein gutes Vorbild zu haben.
5 ta ovoz


🥨 Сегодня рассмотрим союз "damit".

Союз "damit" переводится на русский как "для того, чтобы", или просто "чтобы".

🔶 Союз "damit" в немецком языке используется для выражения цели или намерения действия: Ich lerne Deutsch, damit ich in Deutschland studieren kann. - Я изучаю немецкий язык, чтобы учиться в Германии.

🔶 Главное его отличие от конструкции "um...zu" в том, что в части с "damit" должно быть обязательно упомянуто действующее лицо, причем не с инфинитивом, а с проспряженной глагольной формой: Sie spart Geld, damit sie sich ein neues Auto kaufen kann. - Она экономит деньги, чтобы купить себе новую машину.

🔶 Субъект главного предложения и субъект придаточного предложения могут не совпадать: Ich lerne jeden Tag fünf neue Vokabeln, damit mein Wortschatz schnell wächst. - Я учу каждый день пять новых слов, чтобы мой запас слов быстро рос.

🔶 Если действующие лицо одно и то же, то тогда также можно использовать конструкцию “um…zu" и союз "damit": Ich schreibe es auf, damit ich es nicht vergesse./ Ich schreibe es auf, um es nicht zu vergessen. - Я записываю это, чтобы не забыть.


das Handyladegerät - зарядка для телефона


der Hügel - холм


erobern - завоёвывать


Sehr geehrter Herr Trump,

vielen Dank für Ihre Antwort sowie für das Formular und die Literatur.

Bezüglich der Sprechstunde: Wäre es möglich, einen Termin zu einer anderen Zeit am Donnerstag, den 06.06. oder an einem anderen Tag zu vereinbaren? Donnerstags habe ich von 9 bis 12:45 Uhr Englischkurse.

Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung.

Mit freundlichen Grüßen

Barak Obama


Bezüglich + Genetiv – насчет чего-то
Bezüglich

zu einer anderen Zeit – в другое время.

🤓Интересно, что со временем суток употребляется артикль ‚um‘ (в 10 часов - um 10 Uhr), но ‚в другое время‘ предлог ‚zu‘ – zu einer anderen Zeit😉


🇩🇪🇷🇺

Hallo bei "logo!" — Приветствуем вас в "logo!"

Viele von euch haben es gestern wahrscheinlich selbst mitbekommen, hoffentlich nur im Trockenen durchs Fenster. — Многие из вас, вероятно, сами это заметили вчера, надеюсь, только в сухом месте из окна.

In vielen Teilen Deutschlands gab es heftige Unwetter. — В многих частях Германии были сильные непогоды.

Es hat super viel geregnet und in vielen Orten gab es auch Gewitter. — Шел сильный дождь, и в многих местах были также грозы.

In Dresden kam es dabei zu einem heftigen Unglück. — В Дрездене произошла серьезная трагедия.

Dort war ein Blitz am Ufer der Elbe eingeschlagen, zehn Menschen wurden dabei zum Teil schwer verletzt. — Там молния ударила на берегу Эльбы, десять человек были частично тяжело ранены.

Diese zwei Paddler waren gerade in einem Kanu auf der Elbe unterwegs, als das Gewitter losging. — Эти два гребца как раз были в каноэ на Эльбе, когда началась гроза.

Sie hatten Glück und konnten sich rechtzeitig in Sicherheit bringen. — Им повезло, и они смогли вовремя укрыться.

Andere hatten nicht so viel Glück. — Другим не так повезло.

Bei dem heftigen Gewitter am Montagnachmittag ist ein Blitz eingeschlagen. — Во время сильной грозы в понедельник днем ударила молния.

Zehn Menschen, die auf dieser Wiese waren, wurden dadurch verletzt. — Десять человек, которые были на этом лугу, пострадали.

Feuerwehr und Rettungswagen waren kurze Zeit später vor Ort und brachten die Verletzen ins Krankenhaus. — Пожарные и скорая помощь прибыли на место через короткое время и доставили пострадавших в больницу.

Schlägt ein Blitz ein, kann er sich auch im Boden ausbreiten, teilweise sogar bis zu 30 Meter weit. — Если молния ударяет, она может также распространяться в земле, иногда даже на расстояние до 30 метров.

Vor allem, wenn der Boden feucht oder nass ist. — Особенно, если земля влажная или мокрая.

Jedes Jahr schlagen in Deutschland hunderttausende Blitze ein, das jemand dabei verletzt wird, ist aber sehr selten. — Каждый год в Германии бьют сотни тысяч молний, но кто-то при этом пострадает очень редко.

Das betonte auch die Feuerwehr in Dresden. — Это также подчеркнула пожарная служба в Дрездене.

Also in meiner Laufbahn ist mir so ein Einsatz noch nicht untergekommen, das ist für mich persönlich tatsächlich das erste Mal, das nach einem Blitzschlag vor allem so viele Menschen betroffen sind, das ist schon eine Ausnahmesituation. — В моей карьере такой случай мне еще не встречался, для меня лично это действительно первый раз, когда после удара молнии пострадало так много людей, это действительно исключительная ситуация.

Polizei und Feuerwehr versuchen jetzt herauszufinden, wo genau der Blitz eingeschlagen hat und wie so viele Menschen verletzt werden konnten. — Полиция и пожарные сейчас пытаются выяснить, где именно ударила молния и как так много людей могли пострадать.

Heute gab es dann wieder in Teilen von Deutschland Gewitter. — Сегодня снова в некоторых частях Германии были грозы.

Die ganze Woche über soll es noch so weiter gehen. — В течение всей недели это, вероятно, будет продолжаться.

Heftige Gewitter entstehen ja vor allem jetzt im Sommer, wenn der Boden warm ist, Feuchtigkeit dort dann verdunstet und nach oben steigt, wo die Luft kälter ist. — Сильные грозы возникают особенно сейчас летом, когда земля теплая, влага испаряется и поднимается вверх, где воздух холоднее.

20 ta oxirgi post ko‘rsatilgan.

51

obunachilar
Kanal statistikasi