مکالمه عربی فصیح


Kanal geosi va tili: ko‘rsatilmagan, ko‘rsatilmagan
Toifa: ko‘rsatilmagan


Похожие каналы

Kanal geosi va tili
ko‘rsatilmagan, ko‘rsatilmagan
Toifa
ko‘rsatilmagan
Statistika
Postlar filtri


دریچه ای رو به ترجمه شعر و متون عربی معاصر به همراه متن اصلی (دو زبانه)
🌺🌺دعوتید برای پیوستن🌺🌺‌

https://t.me/joinchat/AAAAADzXZQ0zV3cXcPQuMA


🔸قناة "‌کتب عربيّة" تُعنى بنشر الكتب الأدبيّة واللسانيّة والنقديّة القيّمة وقد تُفيد الباحثين وطلّاب الدراسات العُليا في إنجاز بحوثهم ورسائلهم الجامعيّة.
فضلًا وليس أمرًا يُرجى نشر الرابط حرصًا على استمراريّة القناة ودعمًا لها.

🔹للانضمام إلی القناة اضغط علی الرابط 👇👇👇👇

🆔 t.me/arabickotob


📕 قناة جامعة شیراز 📘

✅ قناة علمیّة أکادیمیّة تهتمّ بنشر کلّ ما یحتاج إلیه طالب اللغة العربیّة وآدابها مِن کُتُب وأفلام وملفّات صوتیّة ومَهارات لغویّة

✅ للانضمام إلی القناة اضغط علی الرابط👇👇👇

🆔 https://t.me/joinchat/AAAAAEE2lSk08yqJ-QXN2A


درس ۲۵ آموزش مکالمه عربی

@Arabicfassih


📗🤵🗣 حالا گوش میکنیم به مکالمه بین محمد وکارمند اداره پست :



🤵 محمد: ببخشيد آقا. من يک بسته ی پـُستی دارم.

محمد: عفواً سيدي. أنا عندي رزمة بريدية.


👮‍♂ كارمند: بسته را به کـُجا مى فرستی؟

الموظف: الی أين تـُرسل الرزمة؟


🤵 محمد: آن را به ژاپن می فرستم.

محمد: أُرسلها الی اليابان.


👮‍♂ كارمند: چه چيزى در اين بسته است؟

الموظف: أيّ شيءٍ داخل هذه الرزمة؟


🤵 محمد: سِه کتاب.

محمد: ثلاثة ُ کتب.


👮‍♂ كارمند: لـُطفاً بسته را باز کن. ما کتابها را در يک پاکت مخصوص می گذاريم.

الموظف: رجاءاً إفتح الرزمة. نحن نضع الکتب في ظرف خاص.


🤵 محمد: اين کتابها کِى به ژاپن مى رسد؟

محمد: هذه الکتب متی تصل الی اليابان؟


👮‍♂ كارمند: با پُستِ عادی آن را می فرستی يا با پُستِ پيشتاز؟

الموظف: بالبريد العادي تـُرسلها أم بالبريد السريع؟


🤵 محمد: با پُستِ عادی.

محمد: بالبريد العادي.


👮‍♂ كارمند: با پُستِ عادى بعد از سه هفته اين بسته به ژاپن می ‌رسد.

الموظف: بالبريد العادي تصل هذه الرزمة الی اليابان بعد ثلاثة أسابيع.


🤵 محمد: با پُستِ پيشتاز چـِطور؟

محمد: بالبريد السريع کيف؟


👮‍♂ كارمند: با پُستِ پيشتاز کمتر از ده روز. لـُطفاً آدرس را اينجا بنويس.

الموظف: بالبريد السريع أقل من عشرة أيّام. رجاءاً اُکتب العنوان هنا.


🤵 محمد: بله. حتماً.

محمد: نعم. حتماً.


📗 آموزش مکالمه عربی فصیح، درس۲۵


🔰 کلمات درس25


🔆 عفواً: ببخشيد


🔆 رزمة: بسته


🔆 أنا عندی: من دارم


🔆 بريد: پـُست


🔆 الی أين: به کجا


🔆 أنتم ترسلون: شما می فرستيد


🔆 أنت تـُرسل: تو می فرستی


🔆 أنا أرسل: من می فرستم


🔆 اليابان: ژاپن


🔆 أيّ شيء؟: چـِه چيزی


🔆 ثلاثة: سِه


🔆 رجاءاً: لـُطفاً


🔆 إفتح: باز کن


🔆 الکتب: کتابها


🔆 ظرف: پاکت


🔆 خاص: مَخصوص


🔆 نحن نضع: ما می گذاريم


🔆 متی؟: کِي؟


🔆 يصل: مي رسد


🔆 بريد عادي: پـُستِ عادی


🔆 بالبريد السريع: با پـُستِ پيشتاز


🔆 بعدَ: بـَعد از


🔆 ثلاثة اسابيع: سِه هفته


🔆 کيف؟: چـِطور


🔆 أقلّ من: کـَمتر از


🔆 عشرة أيام: دَه روز


🔆 العنوان: آدرس


🔆 أُکتب: بـِنويس


با سلام
چقدر عربی خوندی ؟ حداقل 6 سال

الان تو فرودگاه نجف یا بیروت هستی میتونی صحبت کنی؟

با کانال دوم ما همراه باشید.

کانال مکالمه عربی 👇

https://t.me/joinchat/AAAAAFVoyMN5JfgMDs1MPg


فایل صوتی درس۲۴ مکالمه عربی

@Arabicfassih


📗 🗣 الآن نستمع الی الحوار:


🤵 محمد: سلام آقا. من يک پيراهن می خواهم

محمد: مرحباً سيدي. أنا أريد قميصاً


🙎‍♂ فروشنده: سلام. چه پيراهنی دوست داری؟

البائع: مرحباً. أيّ قميص تـُحبّ؟


🤵 محمد: يک پيراهن مردانه، اندازه بزرگ

محمد: قميص رجالي، مقياسه کبير


🙎‍♂ فروشنده: پيراهن را بَرای ِ خـُودَت مى خواهى؟ اندازه بزرگ بـَراى ِ تو مناسب نيست

البائع: أتريدُ القميص لنفسک؟ المقياس الکبير ليس مناسباً لک


🤵 محمد: نه. پیراهن را برای دوستم می خرم.

محمد: لا. أشتري القميص لصديقي.


🙎‍♂ فروشنده: چه رَنگى دوست داری؟

البائع: أيُّ لون تـُحبّ؟


🤵 محمد: آبى يا سبز.

محمد: أزرق أو أخضر.


🙎‍♂ فروشنده: بفرما. اين پيراهنها را ببين

البائع: تفضـّل. شاهـِد هذه القميصان


🤵 محمد: نه. نه. اين رنگ خوب نيست. آبی کمرنگ بهتر است

محمد: لا. لا. هذا اللون ليس جيداً. الأزرق الفاتح أفضل


🙎‍♂ فروشنده: اين پيراهن را می پسندی؟ دوستت پيراهن زرد می پوشد؟

البائع: هذا القميص يـُعجبک؟ هل صديقک يلبس قميصاً أصفر؟


🤵 محمد: نمی دانم. فکر می کنم او پيراهن زرد نمی پوشد. همين پيراهن ِ آبی خوب است

محمد: لا أعرف. أظنّ أنـّه لا يلبس قميصاَ أصفر. هذا القميص الأرزق جيدٌ


📗 آموزش مکالمه عربی فصیح درس ۲۴


🔰 کلمات درس24


🔆 قميص: پيراهن

🔆 أنا أريد: من می خواهم

🔆 أيُّ قميص: چه پيراهنی

🔆 أنت تـُحبّ: تو دوست داری

🔆 رجالي: مردانه

🔆 مقياس: اَندازه

🔆 کبير: بـُزُرگ

🔆 لـِنفسک: بـَرای خودت

🔆 أنت تـُريدُ: تو مى خواهى

🔆 لک: بـَراى ِ تو

🔆 لا: خير

🔆 لصديقي: برای دوستم

🔆 أنا أشتري: من می خرم

🔆 أيّ لون: چِه رَنگی

🔆 أزرق: آبي

🔆 أخضر: سبز

🔆 تفضَّل: بـِفـَرما

🔆 أنظُر: بـِبين

🔆 هذا اللون: اين رنگ

🔆 أزرق فاتح: آبی کمرنگ

🔆 أفضل: بـَهتـَر

🔆 يـُعجبک: می پسندی

🔆 صديقک: دوستت

🔆 أصفر: زرد

🔆 يلبس: او می پوشد

🔆 لا أعرف: نمی دانم

🔆 أظنُّ: فکر می کنم

🔆 هو لا يلبس: او نمى پوشد

🔆 هذا: اين

🔆 جيد: خوب


فایل صوتی درس۲۳ عربی فصیح

@Arabicfassih


📗 يسجّل محمد رقم الهاتف النقـّال لعلي. ويتصل به... نستمع الی الحديث بينهما (محمد شماره تلفن همراه علی را ثبت میکند و با او تماس میگیرد. ما به گفتگوی بین آن دوگوش میکنیم ) :



🤵 محمد: خانواده ات چطورند؟

محمد: کيف حالُ أسرتک؟


👨‍💼 على: همه خوبند. آنها فردا يا پس فردا به شيراز خواهند رفت

علي: صحيح بخير. هم سيذهبون الی شيراز غداً او بعد غدٍ


🤵 محمد: الان پدرت چطور است؟ خوب است؟

محمد: کيف حال والدک الآن؟ هو بخير؟


👨‍💼 على: بله. خيلی خوب است. او به راحتی راه می رود. دکتر رضوی جراح بسيار خوبی است.

علي: نعم. جيّد جداً. هو يمشي بسهولة. الدکتور رضوي جراح جيدٌ جداً


🤵 محمد: بله. جراحان ايرانی بسيار خوب اند

محمد: نعم. الجرّاحون الايرانيون جيّدون جداً


👨‍💼 على: درست است. ايران بيمارستانها وجراحان خوبی دارد ومردم کشورهای همسايه برای عمل
جراحی به ايران می ‌آيند.

على: صحيحٌ. ايران عندها مستشفيات وجرّاحون جيّدون، والناس من البلدان الجارة يأتون الی ايران لاجراء عمليات جراحية.


🤵 محمد: راستی تو هم به شيراز می روی؟

محمد: طيب! أنت أيضاً تذهب الی شيراز؟


👨‍💼 على: بله. من هم با خانواده ام به شيراز می روم

علي: نعم. أنا أيضاً أذهب مع أسرتي الی شيراز


🤵 محمد: چند روز در شيراز می مانی

محمد: کم يوماً تبقی في شيراز؟


👨‍💼 على: تقريبا يک هفته

علي: أسبوعاً واحداً تقريباً


🤵 محمد: کِی به تهران بر مى گردى.

محمد: متی تعود الی طهران؟


👨‍💼 على: جمعه به تهران بر مى گردم، چون در اينجا خيلى کار دارم

علي: أعود الی طهران الجمعة، لان عليّ واجباتٌ کثيرة ٌ هنا


📗 آموزش مکالمه عربی فصیح، درس۲۳


🔰 کلمات درس23:


🔆 أسرة:خانواده

🔆 أسرتک:خانواده ات

🔆 هم يذهبون:آنها می روند

🔆 کلّهم بخير:همه خوبند

🔆 غداً:فـَردا

🔆 بعد غدٍ:پـَس فـَردا

🔆 الآن:الان

🔆 بسهولة:به راحتی

🔆 هو يمشي:او راه می رود

🔆 جيد جداً:بسيار خوب

🔆 سيذهبون:خواهند رفت

🔆 صحيح:دُرُست است

🔆 مستشفی:بيمارستان

🔆 مستشفيات:بيمارستانها

🔆 جرّاحون:جراحان

🔆 الناس:مـَردُم

🔆 بلد:کـِشور

🔆 بـُلدان:کـِشورها

🔆 جار:هـَمسايه

🔆 هم يأتون: آنها می آيند

🔆 طيّب:راستی

🔆 أنت تذهب:تو می روی

🔆 أنا أذهب:من می روم

🔆 مع أسرتي:با خانواده ام

🔆 کم يوماً؟:چَند روز؟

🔆 أنت تبقی:تو می مانی

🔆 أنا أبقی:من می مانم

🔆 حوالي:تقريباً

🔆 أسبوع:هَفته

🔆 أسبوع واحد:يک هفته

🔆 أنتَ تعود:تو بر می گردی

🔆 أنا أعود:من بر می گردم

🔆 متی:کِى

🔆 الجمعة:جمعه

🔆 لأنّ:چون

🔆 کثيراً:خِيلی


🛑برای کسب و کار عربی یاد بگیرید

آموزش عربی به زبان ساده

🇸🇦 عربی فصیح
🇮🇶لهجه عراقی
🇪🇬لهجه مصری، لبنانی

👌😁 آموزش از طریق کلیپ، وویس ، پوستر و طنز

لینک عضویت👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAAERmCsIAm_EsbxMhAA


فایل صوتی درس۲۲

@Arabicfassih


📗🗣 حالا گوش میکنیم به مکالمه بین محمد و علی و پدر علی :



🤵 محمد: سلام علی. حال پدرت چطور است؟

محمد: مرحبا علي. کيف حال أبيک؟


👨‍💼 على: سلام، خوب است. الحمد لله. از آمدنت متشکرم.

علي: جيد. الحمد لله. شکراً لمجيئک.


🤵 محمد: خواهش می کنم. پدرت در کدام اتاق است؟

محمد: عفواً، والدُك في أيّ غرفة؟


👨‍💼 على: با من بيا.

علي: تعال معي.


♨️ يدخل محمد وعلي الغرفة. والد علي مستلق ٍ علی السرير والممرّضة تفحصه. تخرج الممرّضة من
الغرفة. يتقدم محمد نحو والد علي وبيده باقة ورود ويسأل عن حاله


🤵 محمد: سلام. حالتان چطور است؟ من محمد هستم.

محمد: مرحباً. کيف حالک؟ أنا محمد.


🙎‍♂ پدر علی: سلام. الحمد لله من خوبم. تو چطوری؟

والد علي: مرحباً. الحمد لله أنا بخير. وأنت کيف؟


👨‍💼 علی: پدر! محمد، دوست صميمی من است.

علي: أبي! محمد، صديقي الحميم


🙎‍♂ پدر علی: خوشبختم. زحمت کشيدی. به خاطر گلها خيلی ممنون.

والد علي: فرصة سعيدة. شکراً جزيلاً علی الورود


🤵 محمد: خواهش می کنم. الان حالتان چطور است؟ بهتر شده اید؟

محمد: عفواً. کيف حالک الان؟ أصبحت أفضل؟


🙎‍♂ پدر علی: بله. امروز بهترم. فکر مى کنم که عمل جراحی برای من سخت تر از ديگران است، چون من پيرم

والد علي: نعم. اليوم أفضل. أظنّ أنّ العملية الجراحية لي أصعب من الآخرين، لاني عجوز


🤵 محمد: نه شما پير نيستی. شما جوانی وايران جراحان خيلی خوبی دارد.

محمد: لا أنت لستَ عجوراً. أنت شاب وفي ايران جراحون جيّدون جداً


🙎‍♂ پدر علی: بله. دکتر رضوی جراح بسيار خوبی است. از او متشکرم.

والد علي: نعم. الدکتور رضوي جراح جيّد جداً. أنا أشکره


📗 آموزش مکالمه عربی فصیح، درس۲۲


🔰 کلمات درس22


🔆 الوالد:پدر

🔆 کيف حاله:حالش چطور است

🔆 رؤية:ديدن

🔆 أنت جئت:تو آمدی

🔆 عفواً:خواهش می کنم

🔆 غرفة:اُتاق

🔆 أيّ:کدام

🔆 معي:با من

🔆 تعال:بيا

🔆 أنا بخير:خوبم

🔆 کيف أنتَ:تو چطوری

🔆 کيف أنتم:شما چطوريد

🔆 صديق:دوست

🔆 صديقٌ حميم:دوست صميمی

🔆 فرصة سعيدة:خوشبختم

🔆 لاجل:به خاطر

🔆 ورد:گـُل

🔆 ورود:گـُلها

🔆 تکـرّمتَ:زحمت کشيدى

🔆 الآن:الان

🔆 أفضل:بهتر

🔆 انا اليوم أفضل:اِمروز بهترَم

🔆 أظنّ:فکر می کنم

🔆 عملية جراحية:عمل جراحی

🔆 لـ ، لأجل:برای

🔆 صعب:سَخت

🔆 لأنّ:چون

🔆 عجوز:پير

🔆 أنتَ لستَ:تو نيستی

🔆 شاب:جوان

🔆 جرّاحون:جراحان

🔆 جيد جداً:بسيار خوب

🔆 هو عندهَ:او دارد

🔆 أنا أشکرُه:من از او متشکرم


فایل صوتی درس۲۱

@Arabicfassih


📗🗣 نستمع الآن الی الحوار بين محمد وعلي :



🤵 محمد: سلام على، حالت چطور است؟ کـُجايی؟
محمد: مرحباً علي، کيف حالک؟ أين أنت؟


👨‍💼 على: سلام محمد، خوبم. تو چطورى؟
علي: مرحباً محمد، أنا بخيرٍ، وکيف حالـُک؟


🤵 محمد: ممنون. چه خبر؟ شنيدم که پدرت در تهران است
محمد: شكراً. ما الخبر؟ سمعت أنّ والدک في طهران


👨‍💼 على: بله. پدر ومادر وخواهرم در تهران هستند. پدرم بيمار است
علي: نعم. والدي ووالدتي وأختي الآن في طهران. والدي مريض


🤵 محمد: بله. شنيدم. متاسفم. الان حالـَش چطور است؟ کجاست؟
محمد: نعم. سمعتُ. أنا آسفٌ. کيف حاله الآن؟ أين هو؟


👨‍💼 على: حالش خوب است. او الان در بيمارستان است
علي: حاله جيّدة. هو الآن في المستشفی


🤵 محمد: تنهاست يا مادرِت پيش اوست؟
محمد: هو وحدَهُ ام والدتک معه؟


👨‍💼 على: نه، تنها نيست. مادر وخواهرم هم در بيمارستان هستند

علي: لا ليس وحيداً. والدتي وأختي أيضاً في المستشفی


🤵 محمد: کی او را عمل جراحى مى ‌کنند؟
محمد: متی يجرون له عملية جراحية؟


👨‍💼 على: دکتر مى گويد دوشنبه يا سه شنبه ی آينده
علي: الطبيب يقول الاثنين او الثلاثاء القادم


🤵 محمد: ان شاء الله حالش زود خوب می شود. من وسعيد آماده کمک به تو هستيم
محمد: إن شاء الله تتحسّن حالـُه سريعاً. أنا وسعيدٌ مستعدان لمساعدتک


👨‍💼 على: خيلی ممنون

علي: شکراً جزيلاً


📗 آموزش مکالمه عربی فصیح، درس۲۱


🔰 کلمات درس21:


🔆 أين أنت:کجايی

🔆 أنا بخيرٍ:خوبم

🔆 سمعتُ:شنيدم

🔆 والدک:پدرت

🔆 الآن:الان

🔆 هم مَوجودون، هما موجودان:آنها هستند

🔆 مرض:بيمارى

🔆 والدي:پدرم

🔆 آسف:متاسفم

🔆 أين هو؟، أين هي:کـُجاست

🔆 اليوم:امروز

🔆 صحته جيّدة:حالش خوب است

🔆 مستشفی:بيمارستان

🔆 هو لوحده:او تنهاست

🔆 عند:پيش

🔆 عندَه:پيش ِ او

🔆 والدتک:مادرت

🔆 أختي:خواهرم

🔆 هو ليس:او نيست

🔆 متی:کـِی

🔆 عملية جراحية:عمل جراحی

🔆 قادم:آينده

🔆 طبيب:دکتر

🔆 هو يقول:او می گويد

🔆 الاثنين:دوشنبه

🔆 الثلاثاء:سه شنبه

🔆 القادم:بعد

🔆 سريع:زود

🔆 تتحسنُ حالـُه:حالش خوب می شود

🔆 حاضر:آماده

🔆 مساعدة:کـُمَک

🔆 نحن:ما

🔆 نحن موجودون:هستيم

🔆 کثيراً:خيلی

🔆 شکراً:متشکرم

20 ta oxirgi post ko‘rsatilgan.

2 805

obunachilar
Kanal statistikasi