ترجمه عربی🌎


Kanal geosi va tili: ko‘rsatilmagan, ko‘rsatilmagan


https://t.me/joinchat/AAAAAFE_mgVWtZvBkgrkWA
✔ القناة تهتم بالترجمة بين اللغتين الفارسية والعربية
✔وتركز على تعليم الترجمة و دراسات الترجمة
✔ترجمه پژوهی-مباحث ترجمه- نکات آموزشی ترجمه
✔ترجمه عربی به فارسی و بالعکس
تماس با ادمین کانال:
@translation326

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Kanal geosi va tili
ko‘rsatilmagan, ko‘rsatilmagan
Statistika
Postlar filtri


قصـة مدرسيـة مفيدة
فيها ضمير المتكلم والمخاطب وكذلك تصاريف الافعال

🍃مكتبة المدرسة
🌸کتابخانه ی مدرسه

🍃كان في مدرستنا مكتبة ،
🌸در مدرسه ما یک کتابخانه بود

🍃 ذهبنا إليها بصحبة معلمنا ،
🌸ما به همراه معلممان به آنجا رفتیم

🍃فدخلنا قاعتها الواسعة ،
🌸پس وارد سالن وسیع آن شدیم

🍃وشاهدنا خزانات صفت عليها الكتب ،
🌸و قفسه هایی که کتاب ها بر آن صف کشیده بودند مشاهده کردیم

🍃 ومناضد طويلة حولها مجموعة من الكراسي
🌸 و میز های طولانی که دور آنها تعدادی صندلی بود

🍃ذهبت إلى خزانة فيها أدراج ،
🌸 من به سمت قفسه ای که در آن کشو وجود داشت رفتم

🍃وفي كل درج بطاقات تحمل اسماء الكتب ، ولكل كتاب رقم .
🌸و در هر کشو کارت هایی با نام های کتاب ها بود و برای هر کتاب شماره ای

🍃أعجبني كتاب فيه قصص لطيف
🌸من كتابي که در آن قصه های زیبایی بود را دوست داشتم
🍃فكتبت رقمه واسمه على ورقة
🌸پس شماره و اسمش را روی کاغذ نوشتم
🍃وذهبت إلى أمينة المكتبة
🌸 و به نزد مسئول كتابخانه رفتم

🍃 التي كانت تجلس حول منضدة في مدخل القاعة
🌸كه پشت ميز ورودی سالن نشسته بود
🍃وأعطيتها اسم الكتاب ورقمه
و به او اسم کتاب و شماره اش را دادم

🍃ذهبت أمينة المكتبة إلى إحدى الخزانات
🌸مسئول كتابخانه به سمت یکی از قفسه ها رفت

🍃وأحضرت الكتاب
🌸و کتاب را آورد

🍃فأخذته وجلست على مقعد ،
🌸پس من آن را گرفتم و روی صندلی نشستم

🍃 أطالع في الكتاب بصمت وهدوء .
🌸كتاب را ساكت و آرام مطالعه کردم.

🍃 بعد ذلك أعدت الكتاب إلى أمينة المكتبة و شكرتها
🌸بعد از آن کتاب را به خانم کتابدار بازگرداندم و از او تشکر کردم

🍃ثم خرجت مع زملائي مسرورة
🌸سپس من با همکلاسی هایم با شادی (از کتابخانه) خارج شدم

🍃لأننا من أصدقاء المكتبة ،
🌸برای اینکه ما دوستان کتاب خانه هستیم

🍃وتمنيت أن تكون في بيتنا مكتبة .
🌸و آرزو داشتم که در خانه ی ما کتابخانه ای باشد.


جمعة مباركة على الجميع
🌸🌹🌸
طبتم وطابت جميع أيامكم
🌸🌹🌸

🌸🌹🌸

🆔@translation90


لقمان حکیم گفت:💎

💢 سیصد سال با داروهای مختلف، مردم را مداوا کردم؛

💢و در این مدت طولانی به این نتیجه رسیدم؛

💢که هیچ دارویی بهتر از “محبت” و مهرباني نیست !

💢کسی از او پرسید: و اگر این دارو هم اثر نکرد چی؟

💢لقمان حکیم لبخندی زد و گفت؛
“مقدار دارو را افزایش بده !! ” 💚❤️💚 .

قال لقمان حكيم:💎

💢لقد عالجت الناس ثلاثمائة سنة بأدوية مختلفة ؛

💢وخلال هذه الفترة الطويلة، توصلت إلى هذه النتیجة:

💢أنه لا يوجد دواء أفضل من "الحب" والحنان!

💢سأله أحد: وماذا لو لم يفد هذا الدواء؟

💢ابتسم لقمان حكيم وقال:

💢”زيادة كمية الدواء !! "💚❤️💚

🆔@atranslation90


النكرة والمعرفة

تعرف النكرة والمعرفة :-

كل اسم في اللغة الفارسية يمكن يمكن ان يكون نكرة او معرفة ، ما لم توجد قرينة تدل على انها نكرة او تدل على انها معرفة .

فاذا قلنا مثلاً ( دوست امد ) فان كلمة ( دوست ) اي ( صديق ) تصلح ان تكون نكرة او معرفة وعلى ذلك يمكن ان يكون المعنى للجملة ( جاء صديق ) اي نكرة ، ويمكن ان يكون المعنى (جاء صديق ) اي معرفة ، ولذلك يوجد بعض العلامات تدل على ان الاسم نكرة او تدل على ان الاسم معرفة ، وهي كلاتي :-

اولاً / علامات التنكير :-

1 - ان تلحق ( ياء التنكير ) في اخر الاسم الذي يكون نكرة مثل :-

دوستى امد : جاء صديق ( ى ) علامة نكرة .

2 - او يستعمل العدد واحد ( يك ) للدلالة على ان الاسم نكرة ، وهذا العدد يسبق الاسم مثل :-

يك مهمان امد : جاء الضيف ( يك ) علامة نكرة .

ملاحظات على النكرة :-

1 - تلحق ( ياء التنكير ) بالموصوف او الصفة اذا اريد تنكير الموصوف مثل :-

كتاب مفيد ى خريدم : اشتريت كتاباً مفيداً ( ى ) علامة التنكير .

كتابى مفيد خريدم : اشتريت كتاباً مفيداً ( ى ) علامة التنكير .

2 - اذا اريد الحاق ( يا التنكير ) بكلمة منتهية بهاء غير منطوقة ، فان ياء التنكير اما تنكر في صورة ( الهمزة على الهاء ) وتنطق بالياء المكسورة ، واما تكتب الياء ويفصل بينها وبين الهاء ( بالف ) مثل :-

من خانه ء خريدم : اشتريت منزلاً ( ء )

من خانه اى خرديم : اشتريت منزلاً ( اى )

ثانياً : علامات المعرفة :-

هناك اربع علامات تدل على ان الاسم معرفة ، وهي كالاتي :-

1 - ان يكون الانسان علماً مثل : حسن مرد شجاع است : حسن رجل شجاع .

2- ان يكون الاسم منادى مثل : يا محمد اينجابيا : يا محمد تعال هنا .

3- ان يكون الاسم مشار اليه مثل : اين قلم خوب است : هذا القلم جيد .

4 - ان يكون الاسم مضافاً الى المعرفة ، مثل : كتاب محمد : كتاب محمد .


اذا أردت الاستماع إلى صوت الطيور لا تشتري القفص أزرع الشجرة


🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲
المفردات:

السماع: شنيدن
الاستماع: گوش دادن
الصوت: صدا
الطيور: پرندگان
الطائر: پرنده
القفص: قفس
ل/ من أجل: براي / واسه ي
لا تشتری: نخرید/ نخر
أزرع /اغرس:بكاريد / بکار
الشجرة: درخت

🌳🌳🌳🌳🌳🌳🌳

🆔@atranslation


هر كلمه از ستون اول را به كلمه مناسب آن در ستون دوم وصل كنيد

أربط كل كلمة في العمود الأول بما يناسبها في العمود الثاني

💠💠💠💠💠
🔺🔺🔺🔺🔺

🆔@atranslation90


السلام علیکم جمیعا
سلا بر همکی
1 بیا یین حرف بزنیم
تعالوا نحجی
2 بزار فکر کنم
خلي افكر
٣ حوصله كن
طول بالك
٤ دستتو بالا
ارفع ايدك
٥ دستتو دراز كن
مد ايدك
٦ چشاتو ببند
عمض اعیونک
7 دهانتو باز کن
افتح حلکک
8 سوپرایز کوجک دارم
عندی مفاجئه اصغيره
٩ ميخام ازدواج كنم
اريد اتزوج
١٠ منصرف شدم
بطلت


سبزي = خضروات
نخورده ام = لم آکل
پلو= رز
مي داني = تـَعلم
ماهي = سمک
آره = نعم
بسيار خوشمزه = لذيذ جداً
درست است = صحيح
دريا = بحر
استان = محافظة
درياي خزر = بحر قزوين
استانها = محافظات
تا حال = احتي الآن
کنار دريا =ساحل البحر
خورده اي = أکلت َ

***

تعلّمنا الجزء الاول من المفردات، والآن الي الجزء الاول من الحوار.

محمد: سبزي پلو با ماهي!؟ اين غذاي ايراني بسيار خوشمزه است.
محمد: خضروات برز مع السمک!؟ هذا الطعام الايراني لذيذ جداً.

علي: اين ماهي درياي خزر است. آيا تا حالا از آن خورده اي؟
علي: هذا سمک بحر قزوين. هل أکلتَ منه حتي الآن؟

محمد: نه از اين ماهي نخورده ام.
محمد: لا، من هذا السمک لم آکل حتي الآن.

علي: اين از ماهي هاي خوشمزه ي درياي خزر است آيا مي داني درياي خزر کجاست؟
علي: هذا من الأسماک اللذيدة لبحر قزوين. هل تعلم أين بحر قزوين؟

محمد: آره. در شمال ايران.
محمد: نعم. في شمال ايران.

علي: درست است. استانهاي گيلان ومازندران وگلستان در ساحل درياي خزر هستند.
علي: صحيح. محافظات گيلان ومازندارن وگلستان تقع علي ساحل بحر قزوين.


🌺بسم الله الرحمن الرحيم🌺
و به نستعين ثم الصلاة و السلام على سيد المرسلين أبا القاسم محمد واله الطيبين الطاهرين

الاجوبة
ساعه كم
چه هواى خوبي
غذا خوشمزم است
اصبح الطعام بادرا
ابدؤوا بلأكل
مابك
صبور باش
عجله نكن
صبرم تمام شد
چند بار بهت بگويم


جواب السوال الثاني
سلام
منم خوبم
خيلي ممنون
خانم خوب هستن


امروز دوست ما از كانادا به ايران مي آيد

چه خوب

داگلاس


دوست شما هستن

كي به تهران مي رسن

بسيار خوب ؛خداحافظ


جواب سؤال الثالث
بيمارستان
پرستارزن
پرستارمرد
دكترمرد
درمانگاه
مركز پزشكي
امبولانس
داروخانه
تهوع دارم

موفقين ان شالله🌺💐


🦋مفردات مستخدمه ⬅️کلمات کاربردی

🎐ورقه ... برگ

🎐سیارة ... ماشین

🎐علّاگه ... کیسه، مشما

🎐قمصلة ... کاپشن

🎐لعابه ... عروسک

🎐مکتب ... دفتر، اداره

🎐شباچ ... پنجره

🎐بطاقه ... کارت

🎐تذکره ... بلیط

🎐مقراضة، گرطافه ... ناخن گیر

🎐مکرافه ... خاک انداز

🎐شاحنه ... شارژر

🎐ماعون ... بشقاب

🎐غرفه ... اتاق

🎐سالفة ... جریان،داستان

🎐بطانیة ... پتو

🎐طریق ... مسیر، راه

🎐علبة ... قوطی

🎐طبّاخ ... آشپز، اجاق گاز

🎐حلو/حلوه ... قشنگ

🎐کلّش ... خیلی

🎐الصاله ... سالن

🎐مطبخ ... آشپزخانه

🎐گراج ... پارکینگ

🎐الحدیقه ... باغچه

🎐مزهریة ... گلدان

🎐ورده ... گل

🎐الورود ... گل ها

🎐الگلوب ... چراغ، لامپ

🎐البنکه ... پنکه

🎐المُبرده ... کولر

🎐بیر ... چاه

🎐الحوش ... حیاط

🎐قمیص ... پیراهن

🎐عصیر ... آب میوه

🎐کلام، حچی ... حرف

🎐خُبز ... نان

🎐گاع ... زمین

🎐شال ... برداشت

🎐الحدود ... مرزها ، مرز

🎐حلویات ... شیرینی

🎐زنگین ... پـولدار

🎐جامعه ... دانشگاه

🎐ممثّل/ممثله ... بازیگر

🎐مدینة العاب ... شهربازی

🎐غده ... ناهار

🎐ضوجه ... ناراحتی، دلگرفتگی

🎐تصرف ... رفتار

🎐بالنیابة ... به نیابت

🎐سِت ... خانم

🎐ماکو ... نیست




المفردات: الجزء الاول

ساختمان = بناية
ساختمانهاي بزرگ = بنايات کبيرة
کارخانه = معمل
نمي دانم = لا أعرف
دامداري = تربية المواشي
روستا = قرية
روستايي = قروي
پيشرفته = متطور
بيشتر از = أکثر من
دويست = مائتان
روبرو= أمام
آبي رنگ = أرزق اللون
کارخانه ي شير= معمل للألبان

*
نستمع الآن إلي الحوار الجزء الأول.

محمد: آن ساختمان چيست؟ آنجا! آن روبرو!
محمد: ما هي تلک البناية؟ هناک! إلي الأمام!

مرد روستايي: آن ساختمان آبي رنگ، کارخانه ي شير است.
القروي: تلک البناية الزرقاء اللون، معمل للألبان.

محمد: پس شير گاوهاي اين دامداري را به آنجا مي برند. درست است؟
محمد: إذن يأخذون حليب مزرعة تربية المواشي هذه إلي هناک. صحيح؟

مرد روستايي: بله. هم شير اين دامداري وهم شير گاوها وگوسفندهاي روستاهاي نزديک را به آنجا مي برند.
القروي: نعم. يأخذون إلي هناک حليب مزرعة تربية المواشي هذه وأيضاً حليب البقرات والأغنام من القري القريبة.




⚛ برأيك ماذا تعني هذه الصورة؟

⚛ به نظر شما مفهوم اين تصوير چیه؟

🆔@atranslation90


🌀انقطعت سلسلة افكاري

🌀تمرکزم را از دست دادم

🌀رشته افکارم پاره شد

⛳️داشتم کتاب می خواندم که تلفن زنگ زد و تمرکزم را از دست دادم

⛳️کنت أقرأ الكتاب و رن التليفون و انقطعت سلسلة أفكاري

⛳️داشتم به حرفهای دوستم فکر می کردم که مادرم وارد اتاق شد و رشته افکارم را پاره کرد

⛳️كنت أفكر في كلام صديقي فدخلت أمي إلى الغرفة و انقطعت سلسلة أفكاري

♦️داشت+شناسه+ فعل ماضي استمراري=ماضي مستمر

♦️داشتم فكر مي كردم: كنت أفكر

♦️داشتم اخبار گوش می کردم: كنت أستمع إلى الأخبار



🆔@atranslation90


🎀 واحد/ الأول : یک، اول

🎀 اثنان / الثاني : دو، دوم

🎀 ثلاثة/ الثالث : سه، سوم

🎀 أربعة / الرابع : چهار، چهارم

🎀 خمسة / الخامس : پنج، پنجم

🎀 ستة/ السادس : شش، ششم

🎀 سبعة/ السابع : هفت، هفتم

🎀 ثمانية/ الثامن : هشت، هشتم

🎀 تسعة/ التاسع : نه، نهم

🎀عشرة /العاشر : ده ، دهم


مفردات: عمل
شغل ها

خياط خياط
طباخ آشپز
فران نانوا
سكرتيرة منشى
لفاية خدمتكار
رسام نقاش
كوى اتوكش
محاسب حسابدار
نادل گارسون
مصلح تعمير كار
نحات مجسمه ساز
فلاح كشاورز
حداد أهنگر
معلم استاذ كار
عامل كارگر
دهان اتومبيل


در رستوران 4
في المطعم 4

یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.
واحد بطاطس مقلية مع الكاتشب.


و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.
واثنان مع المايونيز.


و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.
و ثلاثة سجق محمر مع الخردل المسطردة.


چه نوع سبزی دارید؟
ماذا عندكم من خضروات؟


لوبیا دارید؟
اعندكم فاصوليا؟


گل کلم دارید؟
اعندكم قرنبيط؟


من ذرت دوست دارم بخورم.
أحب أكل الذرة.


من خیار دوست دارم بخورم.
أحب أكل الخيار.


من گوجه فرنگی دوست دارم بخورم.
أحب أكل الطماطم.


#المصطلحات_مفردات العالم الإفتراضي 🔸آخرین بازدید به تازگی = آخر ظهور كان قريباً
🔹اددکردن = الإضافة
🔸ادمین = المشرف
🔹از گروه لفت داد = غادر المجموعة
🔸استورى = القصة
🔹استیک همر = الملصق
🔸اکانت = الحساب
🔹آنفالو = إلغاء المتابعة
🔸آنلاین = المتصل
🔹آی دی = إسم المستخدم
🔸اینستاگرام = ايسنتاغرام
🔹با لینک دعوت به گروه پیوست = إنضم إلى المجموعة عبر رابط الدعوة
🔸بلاک = الحظر
🔹به روز رسانی = التحديث
🔸بیا پی وی = تعال الخاص
🔹بیوگرافی = النبذة التعريفية
🔸پاسخ دادن = الرد
🔹پروفایل = الملف الشخصي
🔸پست = المنشور
🔹پی وی = الخاص
🔸پیام = الرسالة
🔹پیام سنجاق شده = الرسالة المثبتة
🔸پیام های ذخیره شده = الرسائل المحفوظة
🔹پیام ویرایش شده = الرسالة المعدّلة
🔸پیامهای خوانده نشده = الرسالة غير المقروءة
🔹پیج = الصفحة الشخصية
🔸پیوستن به گروه = إنضمام إلى المجموعة
🔹تلگرام = تيليجرام
🔸تلگرام را به روز رسانی کن = قم بتحديث تيليجرام
🔹تنظمیات = الإعدادات
🔸جست و جو = البحث
🔹چت = الدردشة
🔸حذف گفتگو = مسح الرسالة
🔹دایرکت = المراسلة
🔸در حال به روز رسانی = جاري التحديث
🔹دیلیت اکانت = حذف الحساب
🔸دیلیت اکانت کرد = حذف حسابه
🔹ریپورت = الحظر
🔸ریپورتم = أنا محظور
🔹ریموو = الطرد
🔸ريموو شد = تمّ طرده
🔹سکرت چت = المحادثة السرية
🔸سنجاق کردن = التثبيت
🔹شبکه های اجتماعی = شبكات التواصل الإجتماعي
🔸ضبط صدا = تسجيل الصوت
🔹عکس ها و ویدئوها = الصور و المقاطع المرئية
🔸فالو کردن = المتابعة
🔹فالوور = المتابع
🔸فایل = الملف
🔸کاربر = المستخدم
🔹کامنت = التعليق
🔸کانال = القناة
🔹کپی = النسخ
🔸کلمات فضای مجازی = مفردات العالم الإفتراضي
🔹کلیک کردن = النقر
🔸کلیک کن = أنقر
🔹گروه = المجموعة
🔸لایک = الإعجاب
🔹لفت دادن = المغادرة
🔸لینک = الرابط
🔹مزاحمت = الإزعاج
🔸نوتیفیکیشن = الإشعار
🔹نوشتن پیام = إنشاء الرسالة/كتابة الرسالة
🔸هشتک = الوسم، هاشتاج
🔹واتساپ = واتساب
🔸وضعیت = الحالة
🔹ویرایش = التعديل


المفردات: الجزء الثاني

گنبد = قبة
آبي = أزرق
شلوغ = مزدحم
سه شنبه = الثلاثاء
مردم = الناس
شهر = مدينة
مي آيند = يأتون
اينجا = هنا
ماشين = سيارة
ماشين را پارک مي کني = ترکن السيارة
سمت = جهة
راست = يمين
خيابان = شارع
ماشين را پارک مي کنم = أرکن السيارة
کي؟ متي؟
شروع مي شود = يبدأ
نماز خواندن = إقامة الصلاة
وقت داريم = لدينا وقت
نيم ساعت = نصف ساعة
ديگر= آخر

***
نعود إلي الحوار وهذه المرة بين محمد وسعيد.

محمد: آيا آن گنبد مسجد جمکران است؟
محمد: هل تلک القبة قبة مسجد جمکران؟

سعيد: بله. آن گنبد آبي وزيباي مسجد جمکران است.
سعيد: نعم. تلک القبة الزرقاء والجميلة هي قبة مسجد جمکران.

محمد: چه مسجد بزرگي است! خيلي هم شلوغ است.
محمد: ما أکبر هذا المسجد! مزدحم جداً أيضاً.

سعيد: بله. سه شنبه ها، مردم زيادي از شهرهاي قم وتهران به اينجا مي آيند.
سعيد: نعم. أيام الثلاثاء، يأتي الي هنا کثير من الناس من مدينة قم وطهران.

محمد: خيلي شلوغ است. ماشين را کجا پارک مي کني.
محمد: مزدحم جداً. أين ترکنُ السيارة؟

سعيد: در سمت راست، در آن خيابان ماشين را پارک مي کنم؟
سعيد: في الجهة اليمني، في ذلک الشارع أرکن السيارة.

محمد: مراسم دعا کي شروع مي شود؟
محمد: متي تبدأ مراسم الدعاء؟

سعيد: نيم ساعت بعد. براي نماز خواندن وقت داريم.
سعيد: بعد نصف ساعة. لدنيا وقت لإقامة الصلاة.

20 ta oxirgi post ko‘rsatilgan.

483

obunachilar
Kanal statistikasi