روز جهانی توسعهٔ اطلاعات
اصطلاحشناسان برخی از وندهایی را که در زبان فارسی روزمره کمتر استفاده میشود، بازیابی میکنند و از آنها برای تعریف و تمییز مفاهیم دقیق علمی بهره میبرند. مثلاً در حوزهٔ اطلاعرسانی، اصطلاحات disinformation و misinformation هردو بهمعنی اطلاعات نادرستاند؛ اولی کذب و مغرضانه است و بهقصد آسیب رساندن به مخاطب ارائه میشود، ولی دیگری الزاماً بهقصد گمراه کردن کاربر عرضه نمیشود. این دو مفهوم را در فارسی با کمک دو پیشوند «دُژ-» و «کژ-» بیان میکنند. «دُژ-» بهمعنی بد و زشت و «کژ-» بهمعنای کج و ناراست است. ازاینرو، گروههای واژهگزینیِ «کتابداری و اطلاعرسانی» و «فنّاوری اطلاعات و رایانهٔ» فرهنگستان تصمیم گرفتند معادل «کژاطلاعات» را برای misinformation و «دُژاطلاعات» را برای disinformation انتخاب و تثبیت کنند.
@balootica
اصطلاحشناسان برخی از وندهایی را که در زبان فارسی روزمره کمتر استفاده میشود، بازیابی میکنند و از آنها برای تعریف و تمییز مفاهیم دقیق علمی بهره میبرند. مثلاً در حوزهٔ اطلاعرسانی، اصطلاحات disinformation و misinformation هردو بهمعنی اطلاعات نادرستاند؛ اولی کذب و مغرضانه است و بهقصد آسیب رساندن به مخاطب ارائه میشود، ولی دیگری الزاماً بهقصد گمراه کردن کاربر عرضه نمیشود. این دو مفهوم را در فارسی با کمک دو پیشوند «دُژ-» و «کژ-» بیان میکنند. «دُژ-» بهمعنی بد و زشت و «کژ-» بهمعنای کج و ناراست است. ازاینرو، گروههای واژهگزینیِ «کتابداری و اطلاعرسانی» و «فنّاوری اطلاعات و رایانهٔ» فرهنگستان تصمیم گرفتند معادل «کژاطلاعات» را برای misinformation و «دُژاطلاعات» را برای disinformation انتخاب و تثبیت کنند.
@balootica