morour


Kanal geosi va tili: ko‘rsatilmagan, ko‘rsatilmagan
Toifa: ko‘rsatilmagan


مرور ادبیات ایران و جهان

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Kanal geosi va tili
ko‘rsatilmagan, ko‘rsatilmagan
Toifa
ko‘rsatilmagan
Statistika
Postlar filtri




نامه‌نگاری ناتالیا گینزبورگ و آلبا د سس‌پدس

@morour1401


آکواریوم شماره ی چهار.pdf
325.7Kb
داستان کوتاه . میترا داور

@morour1401


عاشقان از هر طرف در جوششند

کیست در میان عاشقان ؟

تا فزون از عاشقان باشم بسی

عاشقم بر عاشقان عاشقان
خجندی
@morour1401












زیگفرید لنتس یکی از اندک نویسندگانی است که در گسترش ادبیات نوپای آلمان، زبان گفتاری تازه ای را بنا نهاده است؛ سرافرازی بزرگ او در رمان 《زنگ درس آلمانی》بار دیگر این پیروزی اش را استوار تر کرده است. ولی این نمایشنامه نویس، در کنار رمان ها، گردآوری های تاریخی، نوشتارها و نمایشنامه های رادیویی اش، توانست با نمایشنامه نویسی هایش، پیشی بگیرد.
نمایشنامه《چشم بندها》، آدم ها را بیشتر در یک چند و چون، نشان می دهد. در تمدنی که از جهان جدا شده، گروهی خودشان را در یک گردشگری بازیابی، در بین گروهی از مردم می یابند که با خو گرفتن به زندگی و نیروی سازماندهی، خودشان را بر پایه ی پندارهایشان، برپا نگه داری می کنند؛ همه ی افراد این همزیستگاه، نابینا هستند.
كتاب حاضر با ترجمه شيوا و روان آقاي پويا ميرچي توسط انتشارات نگارنده هستي به چاپ رسيده است. @morour1401


و وقتی مردی را می‌بینید که تنها راه می‌رود کینه‌ای بس بزرگ در دل گروهیتان به وجود خواهد آمد و با پای گروهیتان آنقدر بر صورت او خواهید زد تا دیگر خنده اش را نبینید چون او می‌خندیده است… تو تمام اینها را میدانی؟» میرا از کریستوفر فرانک @morour1401




"نشانه تازه‌ای از بیماریم را کشف کرده‌ام: چیزی را که ستایش می‌کنم، دوست دارم؛ و حال آنکه فرد سالم چیزی را که تحقیر می‌کند، دوست دارد. یا بهتر بگویم: فرد سالم تحقیر نمی‌کند؛ بلکه می‌تواند متوجه عیبی بشود و همین عیب عشقش را باعث می‌شود. برای فرد سالم دوست داشتن خوبی‌های دیگری دلیل عشق نیست؛ بلکه دوست داشتن عیوب دیگری بزرگترین دلیل عشق است."(ص۷۹ پ۲) میرا از کریستوفر فرانک @morour1401


ما یک خانه معمولی داریم با دیوارهای شفاف تا چهار نفر ساکن آن هیچگاه نتوانند خود را از چشم دیگری پنهان کنند. به این ترتیب تنهایی مغلوب می‌شود زیرا چنانکه همه می‌دانند بدی در تنهایی خفته‌است میرا از کریستوفر فرانک @morour1401


میرا (عنوان فرانسوی: Mortelle) داستان بلندی است از کریستوفر فرانک نویسنده فرانسوی، که لیلی گلستان آن را به فارسی برگردانده است.

این کتاب یک پادآرمان‌شهر را به تصویر می‌کشد و افرادی تک و توک که سعی می‌کنند مقاومت کنند. . میرا را می‌توان داستانی علمی تخیلی دانست ولی در عین حال داستانی سوررئالیستی نیز به‌شمار می‌رود. داستان میرا در جامعه‌ای رخ می‌دهد که در آن ارزش‌ها، ضدارزش شده‌اند.

در این جامعه همه باید به هم لبخند بزنند و اگر کسی از این کار طفره برود او را جراحی می‌کنند. سپس نقابی بر چهره‌اش می‌گذارند که قابل برداشتن نیست و بعد از مدتی جذب صورتش می‌شود و به همان حال می‌ماند. در این جامعه زوج وجود ندارد، یعنی مفهوم زوجیت معنا ندارد و همه به صورت گروهی به تفریح می‌روند. جامعه بر فرد مقدم است و حقوق دیگر انسان‌ها محترم‌تر. @morour1401


رمان عروس نیل ... محمد بهارلو @morour1401


@attachbot dan repost
⠀⠀⠀
▪️داستان کوتاه یا کوتاهی داستان
#محمد_بهارلو

@Mohammad_Baharlo


محمد بهارلو dan repost
روزها کجا می‌روند.pdf
540.5Kb
✍️ داستان «روزها کجا می‌روند؟» از #محمد_بهارلو که در نشریه‌ی «تجربه» چاپ شده است.

@Mohammad_Baharlo


«داستان نوعی سفر به درون است، به درون خودمان، به درون آدم‌های پیرامون‌مان و طبیعت و اشیایی که ما را احاطه کرده‌اند.» محمد بهارلو @morour1401


«درحقیقت هیچ داستانی تمام نمی‌شود، به پایان نمی‌رسد، چون چیزی به‌نام پایان وجود ندارد. پایان یک تصمیم قراردادی و مصنوعی است، و اگر بخواهیم داستانی را ادامه بدهیم سرانجام به مرگ خواهیم رسید.» محمد بهارلو @morour1401

20 ta oxirgi post ko‘rsatilgan.

850

obunachilar
Kanal statistikasi