Тяк. Зара буду намагатися придумати, як про цю книжечку сказати. На жаль, її не існує в українському перекладі, і хз, чи вийде колись, але ви маєте знати про її існування.
💚 Це найдивніша книжка, яку я коли-небудь читала.
❤️Як не дивно, мені сподобалося.
Тепер по порядку
💚 я її вхопила, бо там позаду захоплений відгук від Фернанду Рібейру (вокаліста Мунспел, а Мунспел я завжди поважала)
❤️ ще я з анотації нічого ніпойняла, але чомусь вирішила, що це повість, містика
💚 ну, і великі літери, мала кількість сторінок, на яких тексту - ледве половина - дуже вагомий аргумент на користь того, що я її подолаю.
Проковтнула за 4 вечори.
Спершу я вирішила, що мене надурили, і це не повість, а збірка оповідань.
Потім вирішила, що надурила сама себе, і це не збірка оповідань, а збірка віршів.
Дочитавши, зрозуміла, що усі три версії були вірними. Це така собі поетична (але в прозі) новела, зібрана з оповідань-розділів-куплетів (cantos португальською, здається, таки найближчим перекладом буде "куплет").
Дуже відчувається вплив Сарамагу, тільки Пейшоту не настільки зневажливо ставиться до крапок.
Воно про смерть. Смерть як антидот до життя, що добігло кінця/не має сенсу/змушує людину страждати чи зневірюватися. Смерть тут красива, але вона не романтизується, вона просто є як даність, і вона заколихує.
В одному розділовіршеоповіданні всі самовбиваються, наприклад. Штук пʼять героїв, усі в різний спосіб, дехто по кілька разів. В наступному вони народжуватися починають, до речі.
Ця книжка - мішанина з епізодів із життя та смерті різних героїв, подеколи фіг зрозумієш, де хто, та це й не треба. Ти просто пливеш за оповіддю, колихаєшся на хвилях її ритму, а наприкінці в тебе в голові якось самі собою складаються образи цих героїв, причому доволі цілісні.
Тут багато повторів. Повтори образів, повтори подій, повтори слів та фраз. І це прямо настільки круто працює, що аж завидки беруть, що автор так уміє.